【阴文辉属性】我到河北省来阴文辉怎么翻译?

复徙衽以从阴用现代文怎么翻译_百度作业帮
复徙衽以从阴用现代文怎么翻译
复徙衽以从阴用现代文怎么翻译
复徙衽以从阴:又移动卧席,来跟随树阴(走).【原文】郑人有逃暑①于孤林之下者②,日流影移,而徙衽③以从阴.及至暮反④席于树下,及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身⑤.其阴逾⑥去,而其身愈湿.是巧于用昼而拙于用夕矣.——《苻子》【注释】①逃暑:避暑,乘凉.②孤林——孤树.独立的一棵树.③徙衽(xǐrén)——移动席子.徙,迁移.衽,席子.④反——同“返”.⑤濡(rú)——沾湿.⑥逾——同“愈”,更加.【翻译】有个郑国人怕热,他跑到一棵树下去乘凉,太阳在空中移动,树影也在地上移动,他也挪动着自己的卧席随着树荫走.到了黄昏,他又把卧席放到大树底下.月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又挪动着卧席随着树影走,因而受到了露水沾湿身子的伤害.树影越移越远了,他的身上也越沾越湿了.这个人白天乘凉的办法很巧妙,但晚上用同样办法乘凉就相当笨拙了……
扫描下载二维码《后汉书?阴兴传》原文及翻译--在线文言文
《后汉书?阴兴传》原文及翻译
&&&&阴兴,字君陵,光武皇后同母弟也。建武二年,为黄门侍郎,典将武骑,从征伐,平定郡国。兴每从出入,常操持小盖,障翳风雨,躬履涂泥,率先期门。光武所幸之处,辄先入清宫,甚见亲信。与同郡张宗、上谷鲜于裒不相好,知其有用,犹称所长而达之;友人张汜、杜禽与兴厚善,以为华而少实,但私之以财,终不为言。是以世称其忠乎。
&&&&九年,迁侍中,赐爵关内侯。帝后召兴,欲封之,置印绶于前,兴固让曰:“臣未有先登陷阵之功,而一家数人并蒙爵士,诚为盈溢。臣蒙陛下、贵人[注]恩泽至厚,富贵已极,不可复加,至诚不愿。”帝嘉兴之让,不夺其志。贵人问其故,兴曰:“贵人不读书记邪?‘亢龙有悔’,夫外戚家苦不知谦退,嫁女欲配侯王,取妇眄睨公主,愚心实不安也。富贵有极,人当知足,夸奢益为观听所讥。”贵人感其言,深自降挹,卒不为宗亲求位。十九年,拜卫尉,亦辅导皇太子。二十年夏,帝风眩疾甚,后以兴领侍中,受顾命于云台广室。会疾瘳,召见兴,欲以代吴汉为大司马。兴叩头流涕,固让曰:“臣不敢惜身,诚亏损圣德,不可苟冒。”至诚发中,感动左右,帝遂听之。
&&&&二十三年,卒,时年三十九。兴素与从兄嵩不相能,然敬其威重。兴疾病,帝亲临,问以政事及群臣能不。兴顿首曰:“臣愚,不足以知之。然伏见议郎席广、谒者阴嵩,并经行明深,逾于公卿。”兴没后,帝思其言,遂擢广为光禄勋,嵩为中郎将。嵩监羽林十余年,以谨敕见幸。明帝即位,拜长乐卫尉,迁执金吾。
明帝永平元年诏曰:“故侍中卫尉关内侯兴,典领禁兵,从平天下,当以军功显受封爵,又诸舅比例,应蒙恩泽,兴皆固让,安乎里巷。辅导朕躬,有周昌之直;在家仁孝,有曾、闵之行。不幸早卒,朕甚伤之。贤者子孙,宜加优异。封兴子庆为阳侯,庆弟博为隐强侯。”庆卒,子琴嗣。琴卒,子万全嗣。万全卒,子桂嗣。
(节选自《后汉书?阴兴传》,有删改)
[注]贵人:即光武皇后,明帝生母。
&&&&阴兴字君陵,光武帝阴皇后的同母兄弟。建武二年,为黄门侍郎,率领武骑随光武征伐,平定许多地方。阴兴每次随从出入,常亲手持伞盖,遮避风雨,脚踩泥途,率先期门。凡光武新临之处,他必先进入清宫,很受信赖。他和同郡的张宗、上谷的鲜于裒并不相好,但知其有用,同样称其所长而推荐其任官;友人张汜、杜禽跟他很要好,但他认为二人华而不实,只给他们钱财,始终不给推荐。因此世人都赞扬他的公忠平允。
&&&&建武九年,改任待中,赐给关内侯的爵位。光武帝后来召请阴兴,准备封赏他,把印绶都摆出来了,阴兴坚决不接受,说:“我并没有冲锋陷阵之功,而一家数人都蒙恩受封,令天下人为之倾慕向往,实在是过于满溢了。我蒙皇上及贵人的深恩,富贵已经到头了,不能再加了,我诚恳地请求您不要加封。”光武帝称许他的推让,遂了他的心愿。阴贵人问他什么原因,他说:“您没有读过书吗?‘亢龙有悔’,越是在高位越易遭灾难,这外戚之家苦于自己不知进退,嫁女就要配侯王,娶妇就盼着得公主,我心下实在不安。富贵总有个头,人应当知足,夸奢更为舆论所反对。”阴贵人对这番话深有感触,自觉地克制自己,始终不替家族亲友求官求爵。十九年,任卫尉,并辅导皇太子。二十年夏季,光武风眩病很重,后就以阴兴为待中,他在云台的广室里接受光武临终嘱托。很巧的是光武病好了,召见阴光,想让他代替吴汉任大司马。阴兴叩头流涕,坚决辞让说:“我不敢爱惜生命,只是实在害怕损伤了圣德,不敢随便冒领高位。”至诚发自肺腑,感动皇帝左右,皇帝就听从了他。
&&&&建武二十三年去世,时年三十九岁。阴兴和堂兄阴嵩平时不友好,不过敬重阴嵩的严肃有威。他病重了,皇帝亲自看望,问他政治得失及群臣胜任与否,他叩头回答说:“臣下愚笨,不足以知道这一切。不过我看议郎席广、谒者阴嵩二人都有高深的学识修养,超过了公卿。”阴兴死后,光武回想他的话,就提拔席广为光禄勋,阴嵩为中郎将。阴嵩监领羽军十多年,以谨慎勤敏受器重。明帝即位,任他为长乐卫尉,后改任执金吾。
&&&&明帝永平元年诏书说:“已故待中、卫尉、关内侯阴兴,管领禁军,随先帝平定天下,应以军功光荣地受到封爵奖赏,同时各位舅父也应按成例蒙受恩泽,都被阴兴推让了,安居于里巷之中。他曾辅导于我,体现了周昌般的正直,在家仁孝,也具备曾、闵等人的品行,不幸早年去世,朕十分伤悼。贤人子孙,应给予优异的待遇。封给阴兴之子阴庆为阳侯,阴庆之弟阴博为?强侯。”阴庆死,子阴琴继承爵位。阴琴死,子阴万全继承爵位。万全死,子阴桂继承爵位。
相关练习:&&&&
相关文言文
&&&版权所有 在线文言文翻译器 Email: &&浙ICP备号.cn - 中国教师人才网
404 Error: 抱歉, 您所查找的页面不存在, 可能已被删除或您输错了网址!
没有发现你要找的页面, 经砖家仔细研究结果如下:
贵玉手输入地址时可能存在键入错误
小蜗牛把页面落家里忘记带了济阴之贾人阅读答案_文言文济阴之贾人翻译赏析
<meta name="description" content="  文言文《济阴之贾人》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰" />
济阴之贾人
  文言文《》选自,其原文如下:
  【原文】
  济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:&吾乃济阴之巨室也,能救我,予尔百金!&渔者载而升诸陆,则予十金。渔者曰:&向许百金,而今予十金,无乃不可乎!&贾人勃然作色曰:&若,渔者也,一日能获几何?而骤得十金,犹为不足乎?&渔者黯然而退。他日,贾人游吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。人曰:&盍救诸?&渔者曰:&是许金不酬者也。&立而观之,遂没。
  【注释】
  (1)济阴:郡县名。(阴:山的北面河的南面 阳:山的南面河的北面)
  (2)贾人:商人。
  (3)亡:失去。
  (4)浮苴(ju):水中浮草。
  (5)号:求救。
  (6)焉:兼词,于之,在那里。
  (7)巨室:富家。
  (8)向许:刚才答应。
  (9)无乃:恐怕。无乃&&&乎:这岂不是&&&&&&吗?
  (10)勃然:发怒的样子。
  (11)作色:脸变了颜色,指变成了怒色。
  (12)几何:多少。
  (13)黯然:失望的样子。
  (14)退:走开。
  (15)吕梁:地名,龙门山。
  (16)薄:迫近,这里指冲撞、触击。
  (16)覆:翻,这里指翻船。
  (18)盍:何不。
  (19)予:给。
  (20)没:淹没。
  (21)足:满足。
  (22)贾人:商人。
  (23)诸:他
  (24)许:答应
  (25)而:连词,表修饰
  【翻译】
  从前,济阴有个商人,渡河时从船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那里求救。有一个渔夫用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道:&我是济水一带的大富翁,你如果能救了我,我给你一百两银子。&
  渔夫承载着他并把他救上岸后,商人却只给了他十两银子。
  渔夫说:&当初你答应给我一百两银子,可现在只给十两,恐怕不可以吧!&商人勃然大怒道:&你一个打渔的,一天的收入能有多少?你突然间得到十两银子还不满足吗?&渔夫失望地走了。
  后来有一天,这商人乘船顺吕梁湖而下,船触到石头沉没,他再一次落水。正好原先救过他的那个渔夫也在那里。有人问渔夫:&你为什么不去救他呢?&渔夫说:&这是因为他答应给我的钱却没有兑现。&渔夫站着观看那位商人在水中挣扎,商人就沉入水底淹死了。&
←上一篇  下一篇→文言文阅读 陶侃惜阴翻译 ....
词语解释_百度作业帮
文言文阅读 陶侃惜阴翻译 ....
文言文阅读 陶侃惜阴翻译 ....
静子°2100
【翻译】陶侃聪慧灵敏,对人谦逊有礼,做事尽心尽力.整日盘腿正坐,军中府中所有的事情,陶侃自上而下检查管理,从不遗漏,没有一点空闲.他常对他人说: "大禹是圣人,还如此珍惜很短的时间,对于一般人来说.就更应当珍惜时间,怎么可以只想着安逸舒适、醉生梦死的生活呢.活着的时候不能对国家有所贡献,死了以后不能被后人传颂,这是自己遗弃了自己啊." 【翻译2】陶侃在广州,没有事的时候总是早朝把白砖运到书房的外边...
侃性聪敏恭勤。终日敛膝危坐,军府众事,检摄无遗,未尝少闲。常语人曰:“大禹圣者,乃惜寸阴,至于众人,当惜分阴,岂可但逸游荒醉,生无益于时,死无闻于后,是自弃也!”
陶侃聪慧灵敏,对人谦逊有礼,做事勤奋。整日盘腿正坐,军府中所有的事情,检查管理没有遗漏,从来没有稍稍的闲适。他常对他人说:“大禹是圣人,还如此珍惜着时间,对于我们众...
扫描下载二维码}

我要回帖

更多关于 阴文辉 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信