overwritee your move reviev using the notes in 3b英语作

2013 秋季 人教 八上英语unit1 where did you go on vacation
word版课文_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
喜欢此文档的还喜欢
2013 秋季 人教 八上英语unit1 where did you go on vacation
word版课文
21 ​ ​ ​秋​季​ ​人​教​ ​英​语​ ​八​年​级​上​册​ ​u​n​i​t​ .​ ​ ​w​h​e​r​e​ ​d​i​d​ ​y​o​u​ ​g​o​ ​o​n​ ​v​a​c​a​t​i​o​n​.​ ​ ​w​o​r​d​ ​版​课​文
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
把文档贴到Blog、BBS或个人站等:
普通尺寸(450*500pix)
较大尺寸(630*500pix)
你可能喜欢From Wikipedia, the free encyclopedia
For other uses, see .
The Blue Danube is the common English title of An der sch?nen blauen Donau, Op. 314 (German for "By the Beautiful Blue "), a
by the Austrian composer , composed in 1866. Originally performed on 15 February 1867 at a concert of the Wiener M?nnergesangsverein (Vienna Men's Choral Association), it has been one of the most consistently popular pieces of music in the classical repertoire. Its initial performance was only a mild success however and Strauss is reputed to have said "The devil take the waltz, my only regret is for the —I wish that had been a success!"
After the original music was written, the words were added by the Choral Association's poet, Joseph Weyl. Strauss later added more music, and Weyl needed to change some of the words. Strauss adapted it into a purely orchestral version for the
that same year, and it became a great success in this form. The instrumental version is by far the most commonly performed today. An alternate text by Franz von Gernerth, "Donau so blau" (Danube so blue), is also used on occasion. The Blue Danube premiered in the United States in its instrumental version on 1 July 1867 in New York, and in Great Britain in its choral version on 21 September 1867 in London at the promenade concerts at .
When Strauss's stepdaughter, Alice von Meyszner-Strauss, asked the composer
her autograph-, he wrote down the first bars of The Blue Danube, but adding "Leider nicht von Johannes Brahms" ("Alas! not by Johannes Brahms").
Sorry, your browser either has JavaScript disabled or does not have any supported player.
to play the clip in your browser.
Excerpt (2:58). Courtesy of
Problems playing this file? See .
The work commences with an extended introduction in the key of
with shimmering (tremolo)
spelling out the familiar waltz theme, answered by staccato wind chords, in a subdued mood. It rises briefly into a loud passage but quickly dies down into the same restful nature of the opening bars. A contrasting and quick phrase in
anticipates the waltz before three quiet downward-moving bass notes "usher in" the first principal waltz melody.
The first waltz theme is familiar gently rising triad motif in cellos and horns in the tonic D major, the Viennese waltz beat is accentuated at the end of each 3-note phrase. The Waltz 1A triumphantly ends its rounds of the motif, and waltz 1B fol the genial mood is still apparent.
Waltz 2A glides in quietly (still in D major) before a short contrasting middle section in . The entire section is repeated.
A more dour waltz 3A is introduced in
before a fleeting eighth-note melodic phrase (waltz 3B). A loud Intrada (introduction) is then played. Waltz 4A starts off in a romantic mood () before a more joyous waltz 4B in the same key.
After another short Intrada in A, cadencing in , sonorous
spell out the poignant melody of waltz 5A in A. Waltz 5B is the climax, punctuated by
crashes. Each of these may be repeated at the discretion of the performer.
recalls earlier sections (3A and 2A) before furious chords usher in a recap of the romantic Waltz 4A. The idyll is cut short as the waltz hurries back to the famous waltz theme 1A again. This statement is cut short, however, by the final codetta: a variation of 1A is presented, connecting to a rushing eighth-note passage in the final few bars: repeated tonic chords underlined by a
and a bright-sounding .
A typical performance lasts around 10 minutes, with the seven-minute main piece, followed by a three-minute .
The Blue Danube is scored for the following orchestra:
(Fl. 2 doubling )
The first few bars of The Blue Danube waltz, signed by the composer
The Beautiful Blue Danube was first written as a song for a
choir (for
and ), with rather satirical lyrics (Austria having just lost the ). The original title was also referring to a poem about the Danube in the poet 's hometown,
in Hungary, and not in Vienna. Later Franz von Gernerth wrote new, more "official-sounding" lyrics:
Donau so blau,
so sch?n und blau,
durch Tal und Au
wogst ruhig du hin,
dich grüsst unser Wien,
dein silbernes Band
knüpft Land an Land,
und fr?hliche Herzen schlagen
an deinem sch?nen Strand.
Weit vom Schwarzwald her
eilst du hin zum Meer,
spendest Segen
allerwegen,
ostw?rts geht dein Lauf,
nimmst viel Brüder auf:
Bild der Einigkeit
für alle Zeit!
Alte Burgen seh'n
nieder von den H?h'n,
grüssen gerne
dich von ferne
und der Berge Kranz,
hell vom Morgenglanz,
spiegelt sich in deiner Wellen Tanz.
Die Nixen auf dem Grund,
die geben's flüsternd kund,
was Alles du erschaut,
seit dem über dir der Himmel blaut.
Drum schon in alter Zeit
ward dir manch' L
und mit dem hellsten Klang
preist immer auf's Neu' dich unser Sang.
Halt' an deine Fluten bei Wien,
es liebt dich ja so sehr!
Du findest, wohin du magst zieh'n,
ein zweites Wien nicht mehr!
Hier quillt aus voller Brust
der Zauber heit'rer Lust,
und treuer, deutscher Sinn
streut aus seine Saat von hier weithin.
Du kennst wohl gut deinen Bruder, den Rhein,—
an seinen Ufern w?chst herrlicher Wein,
dort auch steht bei Tag und bei Nacht
die feste treue Wacht.
Doch neid' ihm nicht jene himmlische Gab',
bei dir auch str?mt reicher Segen herab,
und es schützt die tapfere Hand
auch unser Heimatland!
D'rum lasst uns einig sein,
schliesst Brüder, fest den Reih'n,
froh auch in trüber Zeit,
Mut, wenn Gefahr uns dr?ut,
Heimat am Donaustrand,
bist uns'rer Herzen Band,
dir sei für alle Zeit
Gut und Blut geweiht!
Das Schifflein f?hrt auf den Wellen so sacht,
still ist die Nacht,
die Liebe nur wacht,
der Schiffer flüstert der Liebsten ins Ohr,
dass l?ngst schon sein Herz sie erkor.
O Himmel, sei gn?dig dem liebenden Paar,
schutz' vor Gefahr es immerdar!
Nun fahren dahin sie in seliger Ruh',
O Schifflein, far' immer nur zu!
Junges Blut,
frischer Muth,
o wie glücklich macht,
dem vereint ihr lacht!
Lieb und Lust
schwellt die Brust,
hat das Gr?sste in der Welt vollbracht.
Nun singst ein fr?hliches seliges Lied,
das wie Jauchzen die Lüfte durchzieht,
von den Herzen laut widerklingt
und ein festes Band um uns schlingt.
Frei und treu in Lied und Tat,
bringt ein Hoch der Wienerstadt,
die auf's Neu' erstand voller Pracht
und die Herzen erobert mit Macht.
Und zum Schluss
bringt noch einen Gruss
uns'rer lieben Donau dem herrlichen Fluss.
Was der Tag
uns auch bringen mag,
Treu' und Einigkeit
soll uns schützen zu jeglicher Zeit!
Danube so blue,
so bright and blue,
through vale and field
you flow so calm,
our Vienna greets you,
your silver stream
through all the lands
you merry the heart
with your beautiful shores.
Far from the Black Forest
you hurry to the sea
giving your blessing
to everything.
Eastward you flow,
welcoming your brothers,
A picture of peace
for all time!
Old castles looking
down from high,
greet you smiling
from their steep
and craggy hilltops,
and the mountains' vistas
mirror in your dancing waves.
The mermaids from the riverbed,
whispering as you flow by,
are heard by everything
under the blue sky above.
The noise of your passing
is a song from old times
and with the brightest sounds
your song leads you ever on.
Stop your tides at Vienna,
it loves you so much!
Whenever you might look
you will find nowhere like Vienna!
Here pours a full chest
the charms of happy wishes,
and heartfelt German wishes
are flown away on your waters.
You know very well your brother, the Rhine,
on its banks grows a magnificent wine,
there is also, day and night,
the fixed and faithful watch.
But envy him not those heavenly gifts
by you, too, many blessings stream down
and the brave hand protects
our homeland!
Therefore let us be united,
joined brothers, in strong ranks,
Brave, when danger threatens us,
Home on the Danube beach,
are the hearts of our band,
To thee for all time
Good and blood are consecrated!
The boat travels on the waves so softly,
still is the night,
love watching only
the sailor whispers in the lover's ear,
that his heart long ago she owned.
O Heaven, have mercy on the loving couple,
protect them from danger there forever!
Now they pass on in blissful repose,
Boat, sail always on!
Young blood
fresh courage,
O how happy,
it unites laughter!
Love and passion
fills the breast –
it's the greatest in the world.
Now sing a cheerful and blessed song,
the jubilation as the air permeates
echoed loudly by the heart
and tie a band around us.
Free and faithful in song and deed,
Bring a height to Vienna city
bought it on the new full glory
and conquered with force.
And in conclusion
brings even a greeting
to our love of the beautiful Danube River.
Whatever the day
may bring us,
Loyalty and unity
is to protect us all the time!
The specifically Viennese sentiment associated with Strauss's melody has made it an unofficial Austrian . The waltz is traditionally broadcast by all public-law television and radio stations exactly at midnight on , and on
it is a customary
piece at the annual . The first few bars are the
of 's international programs.
The piece was prominently used in the
film . The waltz is heard as a space plane docks with a
while another spacecraft departs for the Moon. It is also heard over the film's closing credits.
Palmer, Alan (1997). Twilight of the Habsburgs: The Life and Times of Emperor Francis Joseph. New York: Atlantic Monthly Press. p. 180.  .
(2007). Brahms: His Life and Work. New York: Geiringer Press. p. 151.  .
in: , the Austrian knowledge network – online (music lexicon)
Lloyd, Norman, The Golden Encyclopedia of Music, New York: , a division of , Inc., 1968.
Jeroen H.C. Tempelman, , Vienna Music, no. 101 (Winter 2012), pp. 28–31
Media related to
at Wikimedia Commons
: Free scores at the
: Hidden categories:您所在位置: &
&nbsp&&nbsp&nbsp&&nbsp
年新目标英语八年级上教案(全册).doc137页
本文档一共被下载:
次 ,您可免费全文在线阅读后下载本文档
文档加载中...广告还剩秒
需要金币:150 &&
你可能关注的文档:
··········
··········
Unit 1 Where did you go on vacation?
Section A 1
一、教学目标:
1. 语言知识目标:
能掌握以下单词:anyone, anywhere, wonderful, quite a few, most, something, nothing, everyone, of course, myself, yourself
能掌握以下句型:
―Where did you go on vacation?
―I went to the mountains.
―Where did Tina to on vacation?
―She went to the beach.
③ ―Did you go with anyone?
―Yes, I did./No, I didn’t.
能了解以下语法:
―复合不定代词someone, anyone, something, anything等 的用法。
―yourself, myself等反身代词的用法。
3) 一般过去时态的特殊疑问句,一般疑问句及其肯定、否定回答。
2. 情感态度价值观目标:
学会用一般过去时进行信息交流,培养学生的环保意识,热爱大自然。
二、教学重难点
1. 教学重点:
用所学的功能语言交流假期去了什么旅行。
掌握本课时出现的新词汇。
2. 教学难点:
复合不定代词someone, anyone, something, anything等 的用法。
yourself, myself等反身代词的用法。
三、教学过程
Ⅰ. Lead-in
1. 看动画片来进入本课时的主题谈论上周末做了些什么事情,谈论过去发生的事情。
Ⅱ. Presentation
1. Show some pictures on the big screen. Let Ss read the expressions.
2. Focus attention on the picture. Ask: What can you see? Say: Each picture shows
something a person did in the past. Name each activity and ask students to repeat:
Stayed at home, Went to mountains, went to New York City 6. Went to the beach,
visited my uncle, visited museums, went to summer camp
3. Now, please match each phrase with one of the pictures next to the name of the
activity,point to the sample answer.
4. Check the answers. Answers: 1. f
III. Listening
1. Point to the picture on the screen.
Say: Look at the picture A. Where did Tina go on v
正在加载中,请稍后...新目标八年级英语下册Unit1+What’s+the+matter_全单元课件_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
文档贡献者
评价文档:
&&¥4.00
&&¥4.00
喜欢此文档的还喜欢
新目标八年级英语下册Unit1+What’s+the+matter_全单元课件
把文档贴到Blog、BBS或个人站等:
普通尺寸(450*500pix)
较大尺寸(630*500pix)
大小:12.78MB
登录百度文库,专享文档复制特权,财富值每天免费拿!
你可能喜欢
20080份文档ISSUU - The Amicus--Winter 1994 by Jesse Bowman
The Amicus--Winter 1994
The Amicus--Winter 1994
Valparaiso University School of Law Alumni Magazine}

我要回帖

更多关于 copyonwritearraylist 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信