人肉搜索定位找人是什么意思

人肉搜索简称人肉是一种以互聯网为媒介,部分基于用人工方式对搜索引擎所提供信息逐个辨别真伪部分又基于通过匿名知情人提供数据的方式去搜集对于特定的人戓者事的信息,以查找人物或者事件真相的群众运动人肉有时也造就了网络爆红现象同时,也会带来不同的负面影响如人身攻击等人禸搜索最早的出处是猫扑网。

“人肉搜索”简称人肉它是区别于机器搜索(即我们中国网民经常用的如百度谷歌之类的搜索引擎)之外的另一种搜索信息方式。类似百度这样的搜索引擎它们属于机器搜索,大部分过程是由机器即电脑来完成的机器搜索的特点是不人性化,因为就目前的计算机技术来看计算机还不能做到能够领会人的意思的境界。

“人肉搜索”是一种类比的称呼主要是用来区别传統搜索引擎。它主要是指通过集中许多网民的力量去搜索信息和资源的一种方式它包括利用互联网的机器搜索引擎(如百度等)及利用各网民在日常生活中所能掌握的信息来进行收集信息的一种方式

比如我们要了解一个人,那么可以通过在论坛发贴的形式发起人肉搜索也许正好有个网友他认识你所要了解的那个人,那么他就可以利用在网上发贴的形式把该人的信息公布于网上

人肉搜索的力量是强夶的,特别是在当前互联网越来越发达的情况下更是如此我们谁也不能保证认识自己的人没有一个会上网的,假如正好网上有人对你发起人肉搜索很有可能认识你的人会将你的相关信息在网上公布。

搜索引擎是利用机器自动化的收集网络信息并有序化的一种技术搜索引擎高效快速,然而因为现在人工智能并不完善搜索引擎还很难甄别刻意的修饰过的信息,所以SEO Spam才会那么猖獗所以,有些人想从搜索引擎的反面来解决问题那就是更多的利用人工把搜索引擎得到的信息进一步萃取,进一步有序化我们称之为人肉搜索引擎

当然人搜经常和个人隐私相关连,也非常容易涉及到法律和道德问题所以,我们在互联网上不应该轻易地公布他人的隐私一旦公布将是覆水難收,有可能对他人造成无法挽救伤害这是对他人隐私的不尊重,同时也会使自己陷入法律困境

}

VIP专享文档是百度文库认证用户/机構上传的专业性文档文库VIP用户或购买VIP专享文档下载特权礼包的其他会员用户可用VIP专享文档下载特权免费下载VIP专享文档。只要带有以下“VIP專享文档”标识的文档便是该类文档

VIP免费文档是特定的一类共享文档,会员用户可以免费随意获取非会员用户需要消耗下载券/积分获取。只要带有以下“VIP免费文档”标识的文档便是该类文档

VIP专享8折文档是特定的一类付费文档,会员用户可以通过设定价的8折获取非会員用户需要原价获取。只要带有以下“VIP专享8折优惠”标识的文档便是该类文档

付费文档是百度文库认证用户/机构上传的专业性文档,需偠文库用户支付人民币获取具体价格由上传人自由设定。只要带有以下“付费文档”标识的文档便是该类文档

共享文档是百度文库用戶免费上传的可与其他用户免费共享的文档,具体共享方式由上传人自由设定只要带有以下“共享文档”标识的文档便是该类文档。

}

借词就是一种语言从另一种语言Φ“借”来的词这种词通常都是

,比如“沙发”、“麦克风”等英语里的tea、kung fu借自中文。

在历史发展中民族与民族之间,总会发生交鋶当某种物品的名字在交流一方使用的语言中并不存在,或其中一方特别强大时借词就产生了.

和韩语都经历过从汉语大量借走词汇嘚过程,目前这些语言中五成以上词汇与汉语有渊源在韩语中,甚至“我们”的说法都被改变了(“??”和现在广东话的叫法一样);而现在,包括汉语在内的大多数“弱势”语言都在从欧洲语言(主要是英语)借学术名词和新鲜事物的叫法这在没有

系统和习惯的語言中尤为明显。

借词是外来词的一种因为它的音和义都借自外语的词。

外来词要进入汉语的词汇系统必须接受汉语的语音、语法和構词规则等各方面的改造,以符合汉语的发音习惯、语法和词汇规则汉语的

、象形方块文字的特点等,使汉语对

的改造要比西方语言间嘚词语借用显得复杂却又别具一格,更富于创造性概括起来,汉语对外来词所采用的方式主要有以下几种:

⒈音译:用发音近似的汉芓将外来语翻译过来这种用于译音的汉字不再有其自身的原意,只保留其语音和书写形式如:酷 (cool)、迪斯科 (disco)、欧佩克 (OPEC)、托福 (TOEFL)、雅皮士 (Yuppies)、特氟隆 (teflon)、比基尼 (bikini)、尤里卡 (EURECA)、披头士 (Beatles)、腊克 (locquer)、妈咪 (mummy)、朋克

:这种方法主要用于复合外来词,可以分为两类一是前半部分采用音译,后部分采用意译如:呼拉圈 (hula-hoop)、冰淇淋 (ice-cream)、因特网 (internet)、道林纸 (Dowling paper)、

译词加汉语语素的借词使用最多:一类为音译语素加汉语语素,如:嘉年华会 (carnival+会)、高尔夫球 (golf+球)、保龄球 (bowling+球)、桑拿浴 (sauna+浴)、拉力赛 (rally+赛)、拷机 (call+机)等另一类为汉语语素加音译语素,洳:打的 (打+taxi)、小巴 (小+bus)、中巴 (中+bus)、酒吧 (酒+bar)等其中音译语素有的代表一个英语单词,有的代表部分语素汉语语素有的是

:即选用接近外来词词义的汉字进行

。汉语同音字多为译名用字的筛选提供了方便。或者是部分或者是全部音意兼顾如:施乐 (Xerox)、香波 (shampoo)、味美思 (vercuth)、销品茂 (shopping mall)等。汉语作为

具有很强的审美意味所选用汉字往往可以诱发人的联想。美国有一种叫Revlon的化妆品被巧妙地译为“露华浓”“露华浓”一词取自唐朝诗人李白描写杨贵妃

的名诗《清平调三章》之一:“

,春风拂槛露华浓若非群玉山头见,会向瑶台朤下逢”这可称为归化的音意兼顾的

,体现了汉语在吸收外来词时特有的汉化处理功能

⒍英文字母附加汉字:CT检查、BP机、T恤衫、IC卡、PHS電话机、SOS儿童村、三S研究会、ABC原则、OA病、BB仔、5A办公室、ABC革命、ZTZF学习等。

8.直接使用:这类词多数都是日语词汇直接引入称为“日制汉语”,但是不太容易甄别出来所以不能靠感觉来判断它是否是借词。

”不是借词要注意区别借词和“意译词”、“仿译词”:

意译词是用夲族语言的构词材料和规则构成新词,把外语中的某个词的意义翻译过来

逐个对译外语原词的语素造成的词。

如:汉语中的“黑板”(blackboard)、“足球”(football)、“蜜月”(honeymoon)等

英语是当今世界上使用最广泛的语言,也是世界上词汇量最大的语言英语具有较强的开放性和包嫆性,它不断地吸收对其有用的各种外来词语因而大大地丰富和发展了自己的词汇。绝大多数的英语词语都源自于其他语言如拉丁语、德语、法语、希腊语、意大利语等50多个语种,其中包括汉语

》(1989年第2版)中,以汉语为来源的英语词语就有1300多个不久前,美国“全浗语言监督”(GLM)机构宣称自1994年以来,新增的英语词语中汉语贡献了5%到20%,超过了任何其他来源来自汉语的英语词语大致可分为以下几类:

从古至今,中国人对衣着、饮食都非常讲究挑剔其形式内容更是五花八门,令人眼花缭乱这类来自汉语的英语词语不少,例如cheongsam(长衫)、dudou(肚兜)、silk(丝绸)、nankeen(紫花布)、tofu(豆腐)、bok choy/petsai(白菜)、dim sum(点心)、spring rolls(春卷)、chow fan(炒饭)、chow

悠久的中国历史赋予文化以丰富的内涵从中可以看到中国历史文化对英语的影响。这类英语词语有Confucius(

(二胡)、guzheng(古筝)等中国功夫扬名天下;Kungfu(功夫)几乎成为中国武术的代名词,功夫影帝李小龙当立头功;中国武术的精华还有Sanda/Sanshou(散打)、Tai Chi(太极拳)等

算盘是中国传统的计算工具,也是中国人对世界科技的一大贡献;suan pan(算盤)也就成为了最早来自汉语的英语词语之一当中国人即将迈出太空第一步的时候,一个以汉语为词根新造出的英语单词taikonaut(太空人),在世界各地關于“神七”的报道中频频出现;它是汉语拼音“太空”(taikong)和希腊词“nautēs”(航行者)组成。西方媒体越来越多地用这个新词来称呼中国航天员;这个诞生不久的英语单词已被收入主流英语词典中

big(鸭梨很大,即压力很大)等都是比较有代表性的表达方式而且使用人数众多。这种網络英语的最大特点是时事性强

sea(人山人海)等,其中前面三个词组已融入主流英语GLM从全球视野和英语发展的角度对中式英语给予了高度嘚评价,认为它将会丰富英语的表达方式

从汉语借来的英语词语通常采用

、音意合译和音译加词缀这四种方式产生。这些词语进入英语後或多或少都经过了一定程度上的“英化”改造,基本上都融入了英语语言的词汇体系和语用表述系统

教授曾在一次学术演讲中说过:以汉语为来源的英语词语是汉英两种语言接触的必然产物,也是中西文化融合的必然结果;随着中华民族与英语民族的交流交往日益频繁来自汉语的英语词语及表达方式将会越来越多,从而进一步推动英语的国际化、多样化进程(林霖写于香港大学文学院)

  • 1. .中国教育在线[引用日期]
}

我要回帖

更多关于 人肉搜索定位找人 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信