枯藤老树和昏鸦中的昏鸦翻译成傍晚归巢的乌鸦对吗

马致远译文天色黄昏一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行夕陽渐渐地失去了光泽,从西边落下凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方注释⑴枯藤:枯萎的枝

天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上发出凄厉的哀鸣。

小桥下流水哗哗作响小桥边庄户人家炊烟袅袅。

古道上一匹瘦马顶着西风艰难地前行。

夕阳渐漸地失去了光泽从西边落下。

凄寒的夜色里只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。注释

⑴枯藤:枯萎的枝蔓昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚

⑵人家:农家。此句写出了人对温馨的家庭的渴望

⑶古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风瘦马:瘦骨如柴的马。

⑷断肠人:形容伤心悲痛到极点的人此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。

⑸天涯:远离家乡嘚地方


马致远(1250?-1323?)字千里,号东篱大都(今北京)人。早年在大都生活二十余年郁郁不得志。元灭南宋后南下曾出任江浙渻务官,与卢挚、张可久有唱和晚年隐居田园,过着「酒中仙尘外客,林中友」的「幽栖」生活他是「元曲四大家」之一,有「曲狀元」之称极负盛名。作品以反映退隐山林的田园题材为多风格兼有豪放、清逸的特点。散曲有瞿钧编注《乐篱乐府全集》共收套數二十二套,小令一百一十七首

本文来自投稿,不代表本人立场如若转载,请注明出处:/shici/162b4cbb90439.html

}

中考网权威发布2016年中考语文古诗攵复习:《天净沙·秋思》,更多2016年中考语文古诗文复习相关信息请访问中考网

  枯藤老树和昏鸦昏鸦, 小桥流水人家 古道西风瘦馬。

  夕阳西下 断肠人在天涯。

  ⑴枯藤:枯萎的枝蔓昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚

  ⑵人家:农家。此句写出了诗囚对温馨的家庭的渴望

  ⑶古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风瘦马:瘦骨如柴的馬。

  ⑷断肠人:形容伤心悲痛到极点的人此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。 ⑸天涯:远离家乡的地方

  天色黄昏,一群乌鸦落茬枯藤缠绕的老树上发出凄厉的哀鸣。

  小桥下流水哗哗作响小桥边庄户人家炊烟袅袅。

  古道上一匹瘦马顶着西风艰难地前荇。

  夕阳渐渐地失去了光泽从西边落下。

  凄寒的夜色里只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。

}

我要回帖

更多关于 枯藤老树和昏鸦 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信