下面这句话中“anxieties ofsort this outsort”可以替换为“this sort of anxieties”吗二者有何区别

三.Kind /sort of还可后置前面用逗号或破折号与句子隔开,作为对前面内容的补充


kind of/sort of的以上用法,大多数词典都把它注明为“俗语”,“口语”“非正式用语”,“主要用于美国渶语”等但现在这种用法已为越来越多的人,包括英国人及许多受过高等教育的人所接受这也充分显示了这两个短语在语言中生命力嘚强大。

}

(想不出恰当的词或不知下面该怎么说时用)可以说可说是

他出生在美国,家族的血统里有一部分爱尔兰血统

你对这个回答的评价是

sort of 一般用在口语里 意思是 一点;有幾分的;

你对这个回答的评价是?

下载百度知道APP抢鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

}

这两句话中of 位于句首:

1 第一段僅仅只是短语,不是句子翻译为: 在......当中。

在所有有关欧洲的发现和 生活在世界的那个部分的那类人 当中......(需要后续的句子)

2 第二个 是完整的句子,of翻译为:具备......性质(作用) 的意思

更加让人担心的,将是 特朗普在这一场不断升级的对抗中如何行动

勤学好问 天天进步。開心快乐每一天!

 

 我仅仅只是解释“不加of这个介词”的情况

肯动脑筋 就是好好好。赞赞赞!

那这算是 介词提前 完全倒装吗
还有请问 第二種为什么不对呢

1 介词提前 完全倒装。表示 强调

}

我要回帖

更多关于 sort this out 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信