原标题:in hot water千万不要翻译为在热水裏
今天我们学习一个非常实用的短语in hot water,字面意思翻译是在热水里在生活口语中千万不要这样翻译,因为in hot water也是一句俚语表示有麻烦;陷于困境举个例子:
近段时间他跟女友的关系有点僵。
怎么理解in hot water表示在困境中有麻烦咧?其实hot water除了表示热水以外还有困境的意思,所以in hot water就洎然理解为在困境中
coming in hothot water 遇到非常麻烦的问题了,处境困难
哇刚刚和你在一块的那个性感的大块头猛男,是谁啊
Joe遇上麻烦了—他女朋友剛刚发现他和另外一个女的约会。
没错种族歧视仍然是一个棘手的政治问题。
你对他旧情未了别狡辩,我都看见了