参加公安机关手语翻译是聋校语文教案教师的责任吗

当前位置: >>>
CCTV新兴职业 手语翻译员访谈
&&& 李小萌:欢迎来到《新闻会客厅》。我们国家有八千万残障人士,其中的四分之一,也就是两千万属于聋哑人,而造成聋哑的原因,非常重要的一点是生育常识的缺乏。在2007年我们看到颁布的新兴职业当中,出现了手语翻译员和生殖健康咨询师,这两项新兴的职业让我们看到,社会越来越关注弱势群体,越来越关注人性本身。
北京市第二聋哑学校校长王克南校长
&&& 王克南,北京市第二聋哑学校校长。从业30年,从一名普普通通的教师做到校长,王克南一直用爱心守护着这个无声的世界。
&&& 然而忙于教学的同时,王克南与及学校的老师经常会被叫去做其它方面的手语翻译,因为除了教师,专业的手语翻译者几乎没有。频繁接触聋哑人群,他对手语翻译员这份工作有什么样的感触呢?
&&& 李小萌:今天我们现场请到的就是北京市第二聋哑学校校长王克南,王校长。在跟王校长聊天之前我们还要介绍另外一位嘉宾,他是中国手语修订专家组的组长顾定倩,也欢迎他。顾校长顾不上理我,为什么呢?因为今天我们现场也有几位在听力上或者语言上有障碍的朋友,所以现在顾教授自动地承担起了我们这期节目的手语翻译员,也是志愿者,我们用掌声谢谢他。回到王校长这边,校长,当知道手语翻译员被确定为一项新的职业之后,您怎么想?
&&& 王克南:我首先感到高兴,手语翻译员能够作为一个职业,被提到社会上,首先体现了我们社会文明程度的进步。另外我也从事三十多年的特殊教育,期待着有更多人能够走进聋人世界,把外部五彩缤纷的信息传递给这些聋孩子,能够从整体上让他体会到社会的温暖或者知识让他们传递给聋孩子,整体提高他们的整体素质。
&&& 李小萌:除了高兴这种心情之外,对您的实际工作有什么影响吗?
&&& 王克南:过去受地方手势的一些影响,有些手势交织在一起,现在中国手语翻译员这个职业是按照中国手语标准去进行考核的,这样就要求我以及下面的全体员工都应该往中国手语这个标准去靠。
&&& 李小萌:需要学手语的这种健全人士除了从事特殊教育的教育工作者,还有哪些领域是需要手语翻译员呢?
&&& 王克南:像那种会场的翻译,有些司法部门的调解,有些家庭的康复,包括医院里面跟大夫的沟通,甚至可以作为家庭里面家长跟聋孩子的沟通与交流。
&&& 王克南:因为过去由于手语不能够很好地更多人掌握,造成了有些信息聋人不能够去了解或者掌握,出现了不应该有的一些情况。
&&& 李小萌:您知道的有什么样的情况,因为缺乏这样的一个职业而造成的行动、生活当中的障碍?
&&& 王克南:曾经有这样一个事例,当时让我很揪心,我的孩子住在北京远郊区县。
&&& 李小萌:您的学生。
&&& 王克南:对,他们早晨起来要坐公共汽车到学校来上学,有一天上课的时候一看孩子还没有来,等到上了第一节课,这孩子过来了,敲门,垂头丧气的,我一看耳朵一边给夹红了,一边流着血,我就问他为什么,他说因为早晨要坐车上学,没有人懂得手语,他要下车的时候,司售员也不懂,司机也不知道,他正好在下车的时候,一刹那间门关上了,正好把脑袋夹在那儿了。如果说在这种情况下,有些人员能够简单地懂些手语,知道这是个聋孩子,告诉这车要开了,或者这车要停,或者这车不停,提前给他提示一下,这样就能够避免孩子出现这种情况。
&&& 李小萌:您跟我们介绍一下,如果想要成为一名手语翻译员,是不是人人都行,需要什么天赋吗?需要准备什么吗?
&&& 王克南:我想这个还主要是在于一种责任心,以及对这个事情的热爱及理解。
&&& 李小萌:这是排第一位的。
&&& 王克南:对。原来的时候有些人对比比划划不理解,过去说难听了,说你这在耍猴呢,他不理解。首先就需要从事这个职业的,得有爱心,把有些信息能够准确客观地传递给这些聋人,帮助他们了解社会,同时又把他们的一些感受正确地传递给需要了解信息的这些人。
&&& 李小萌:所以除了有一份爱心,一份责任心之外,可能还需要一个基本的素质,眼口手的配合,领悟能力,这些也是需要具备的吧?
&&& 王克南:对,我想作为一个手语翻译员,他的知识应该是比较丰富的。另外就是他要掌握这种基本的手势,同时应该根据当时这种情况,他的眼神、口形、表情都要配合着要表达的手语的意思,形成这样一种场景。如果说光打手势,我觉得有些时候信息会损失许多,有时候不利于聋人掌握,在此时此景,他必须得投入进去,理解要沟通的情况,这样才能够更准确地表达出要跟聋人沟通的一些内容。
&&& 李小萌:在我跟王校长谈话过程大家都注意到了,顾教授始终都没闲着,一直在帮着我们做翻译,现在我们也问顾教授一个问题,这个时候是不是可以请王校长代为翻译一下。顾教授,刚才我们问到王校长,手语翻译员成为一项新兴职业他高兴吗,特别提到了一个,它成为新兴职业可能有一条好处,至少还有一个好处,就是可以让手语更加规范,南北东西的手语统一起来更便于交流,您怎么看?
&&& 顾定倩:看我觉得这个还是很重要的,因为手语作为一种沟通的桥梁,如果它不统一,对于聋人沟通信息是不利的,手语翻译员这个职业确立以后,可以帮助来推行通用的这种手语,使得这种信息沟通更加顺畅。
&&& 李小萌:现在我们手语的通用情况做得怎么样了?
&&& 顾定倩:现在中国手语有两本,有五千多个词汇,也正在做一些行业方面的词汇,比如像计算机的手语、体育手语、美术手语,包括奥运会的手语,这样对聋人学习和了解很多信息都有好处。
&&& 李小萌:对于我们国家来讲,显然手语翻译员是一个刚起步的阶段,是个新兴的职业,在这个职业比较成熟的那些国家,是怎么推广这项职业的呢?
&&& 顾定倩:据我了解,有些国家是有这种手语翻译员,比如像美国,时间也不是很长,只有40多年的历史,他们主要是从聋校的老师、家长做这种手语翻译,但是后来向专业的培养过度,通过院校来培养,通过专业考核,通过资格准入来培养手语翻译,这样就从一种民间的状态向正规的学术的职业转化。
&&& 李小萌:所以还是有很大的发展空间对吗?
&&& 顾定倩:对。
&&& 李小萌:王校长,在我们这个谈话告一个段落的时候,我们现场这么多朋友,你也教我们一两句最应该掌握的手语,也让我们在适当的时候能够帮助别人。
&&& 王克南:可以。
&&& 李小萌:大家一起跟着做。
&&& 王克南:同一个世界,同一个梦想。
&&& 李小萌:我们集体来一次。同一个世界,同一个梦想。谢谢大家,也谢谢王校长。现在有请中国残联教育就业部副主任唐淑芬女士做一个行业情况的发布,有请。
&&& 唐淑芬:大家好,2007年劳动和社会保障部颁布了手语翻译员为新职业,手语翻译员目前主要是在从事教育工作,比如聋人学校的老师,今后应该说手语翻译员这个职业也有着比较广阔的发展前景,比如将来旅游业的发展,国际国内一些相关的会议、体育赛事还有一些各类活动等等。这个新职业的颁布,我国手语翻译员这个队伍,包括这个行业发展得比较迟缓,特别是高级手语翻译员比较少,作为一个新的职业,这个职业的颁布本身只是一个开端,也可以说在我国是一项填补空白的工作,应该说我们今后还有许多工作要规范,要完善。谢谢大家。
&&& 李小萌:最关心的一个问题,手语翻译员的收入会是怎么样的,这个您了解吗?
&&& 唐淑芬:这个行业也是刚刚起步,从目前我们国家的情况看,大多数人实际上是兼职,但是我想随着我们国家经济和社会的发展,可能会出现就是您说的这种,比如说可能社会上会有一种类似现在的英语翻译公司,他就成为一种专职,专业人员,他可以来给各种用户提供服务。
&&& 李小萌:谢谢。我们也现场问问一位聋人朋友,成海,你觉得在什么情况下,特别需要手语翻译员?
&&& 成 海:在医院、法院、购物的时候最需要手语翻译。
&&& 李小萌:你碰到过因为缺少手语翻译员而造成的一些困难吗?
&&& 成 海:我有深深体会,比如在医院的时候,我看病,因为医生不会手语,没法沟通交流,主要靠书面交流,添了不少麻烦。有一个朋友突然头疼,晕倒了,然后到医院看病,告诉医生他头疼,因为没有语言沟通,医生给他开了止痛药,说你回家吃去吧,吃了三天,不行了,又去医院看,最后发现是癌症,不久就离开了人世,如果有手语翻译,就很重要。
&&& 李小萌:太重要了,一下就把手语翻译和一个生命划了等号。你希望什么样的人来担任手语翻译员是你们最愿意看到的?
&&& 成 海:手语翻译人员对聋人来说,带来的是一种福音,我希望手语翻译能够掌握聋人的手语,把聋人的手语的意义翻译出来。不能多,也不能少。而且从心理上要有一种为聋人服务的感情。
&&& 李小萌:说得特别准确。以前手语翻译员被人人说成是少数人从事的针对少数人的工作,希望通过这样一个新职业的确立,这个现状会改变,谢谢王校长,谢谢顾教授,谢谢唐主任,也谢谢成海,谢谢大家。
&&& 李小萌:其实就是确立为一项新职业之后,就更加规范化、系统化。刚才我问那个问题,还有在校的学生吧,如果你毕业的时候寻找工作发现有困难,然后有一个组织说,我们这儿有一个手语翻译员的工作,你愿不愿意来经过培训之后,从事这份工作,你愿不愿意,你会提出什么样问题?
&&& 观 众:我很愿意,但是我有一个很具体的问题,我不知道咱们这个手语翻译员要很成熟的可以去做,需要多长时间的培训?
&&& 李小萌:需要多长时间培训,还有呢?
&&& 观 众:还有这个考试是什么形式的。
&&& 李小萌:最关心的就是考试和培训,我们请顾老师回答一下。
&&& 顾定倩:培训时间我估计可能不能少于两个月吧。
&&& 李小萌:那不算长,可以接受。
&&& 顾定倩:但是可能只是作为最初级的,如果要做一个高级的手语培训员,我想他不光是一个学习的时间,关键也是有一个从事这个手语翻译工作的时间也不会长,应当不能少于一年以后,可能才能够考得比较顺利。
&&& 李小萌:考试难不难?
&&& 顾定倩:考试我觉得也不容易,因为手语翻译,一个是要自己表达,还有一个是别人打手势你能看得懂,所以是双向的,有的时候你可以自己想打什么你打出来,但是别人打的你不一定看得懂,所以这里面没有一定实践的环节可能也考不好。
&&& 李小萌:怎么办,考试不容易通过,还去吗?今天我们了解了两项新的职业,明天我们还会了解另外两项新职业,谢谢大家,明天再见。
------分隔线----------------------------503 Service Temporarily Unavailable
503 Service Temporarily Unavailable
nginx/1.4.1参加公安机关手语翻译是聋校语文教师的责任吗 - 杰西卡呢吗信息网 - 提供你的所有资讯,为你分忧解难!
参加公安机关手语翻译是聋校语文教师的责任吗
当前位置: &&&
手语翻译的意义与类型
&&& 一、手语翻译的意义  何谓翻译,即把一种语言形式用另一种语言形式表达出来。中国手语翻译要同时通晓汉语和中国手语,就是讲一口流利的普通话和熟练使用中国手语,并且能迅速准确地把听到的、看到的汉语翻译成中国手语,也能迅速准确地理解聋人的手语和口型准确恰当地翻译成汉语。  二、手语翻译的要求  中国残疾人杂志社副编审和中国手语教材编写组成员闻大敏在《手语翻译工作的基本要求》一文中指出,手语翻译不仅要有比较广博的知识,具备翻译人员的一般素质,还要有“为聋人服务的诚心和练好手语翻译的基本功。”手语翻译的基本功包括:“能用双手自如地打出丰富的手语;能用敏锐的眼睛观察事物的千变万化;能讲出清楚流利的普通话;能迅速听懂发言人讲话内容,和能准确地翻译成手语和口语促进双向交流。”  手语翻译较一般语言的翻译工作人员除强调理解和表达以外,还有自己的特殊性。因此要做好手语翻译工作还要达到如下要求:  1、 具有扎实的基本功  做一名手语翻译人员,不仅要有爱心和责任感,还要有扎实的基本功。手语翻译的基本功大致分为手、眼、口三项。即苦练手功,就是能熟练地用双手自如地打出聋人手语;苦练眼功,就是训练应变能力,能用眼睛及时捕捉事物发展变化状态,能结合面部表情快速读懂聋人的手语所表达的意思;苦练口才,就是能迅速将聋人省略的词句补充上来,将聋人倒装的句子理顺,并流利、准确地用普通话表达出来。要练好这几项基本功,需要长期不懈努力,此外还要多与聋人对话多寻找实践的机会,了解聋人打手语的规律和习惯,多了解地方手语的使用情况。只有经过不懈的努力,才能在较短的时间内完成繁重的翻译任务。  2、 具有厚实的文化知识基础  手语翻译不同于其他语言翻译人员分工那么具体明细,手语翻译的工作涉及到社会的各个方面,既要帮助公安人员破案、法官断案,还要帮助聋人参与商务洽谈、个人交易谈判,还要为聋人提供生活方方面面的咨询。同时手语翻译和其他语言翻译人员一样,具有被动性,要随时准备为聋人提供任何一项内容的翻译服务。因此,手语翻译人员必须不断地提高自己的文化修养,丰富各方面知识,才能真正做好翻译工作。  3、 具有严肃认真的工作态度  手语翻译工作中,首先要本着尊重聋人的原则, 以饱满的精神状态,文雅端庄的仪态,出席各种翻译活动。工作中无论是文化水平高的聋人,还是文化层次较低的聋人都要一视同仁,都要有耐心。其次工作中要严肃认真,实事求是,要尊重聋人的原意,不允许随意掺加个人的观点,不允许落漏翻译的内容,这也是作为翻译工作者职业道德。最后,一名合格的手语翻译在工作中要始终以满腔热情投入到工作,不应因个人的喜怒哀乐而影响工作。  4、 尽量使用中国手语  《中国手语》是国内惟一的聋人手语工具书,其手势语科学、规范,是手语翻译顺利地进行翻译工作的必备工具书,有助于促进和加深聋人对所翻译内容的理解,使聋人的手语更加统一、规范,方便聋人的交流。  三、手语翻译的类型  手语翻译可分为手译和口译两种类型。  手译是把健听人的口语翻译成聋人手语传达给听力障碍的人。手译一般用在谈话、开会、讲课、新闻联播等场合。口译是把聋人的手语翻译成健听人的口语和书面语。口译一般用在聋人作报告、聋人企业家的业务洽谈、座谈会等场合。手语翻译人员也包括很多种,有专职的手语翻译人员,它包括国家公职手语翻译和私人手语翻译;还有兼职手语翻译,它包括聋人教师、聋人家长以及聋人教育工作者。无论是专职手语翻译还是兼职手语翻译,无论是手译还是口译,都是健听人与聋人交往中不可缺少的桥梁和纽带。手语翻译的能力水平高低直接影响翻译效果,那么怎样才能做好这项工作呢?  手语翻译工作应注意的问题:  手语翻译一般有两种情况。一种是事前有准备的情况。例如领导作报告等,翻译人员要先熟悉报告内容,扫除文字障碍,对所译的内容中的一些新词或无法用手势语词表达的词,事先可查找相关资料或与文化水平较高的聋人商讨一下,切不可硬译,要联系上下文,结合聋人的接受水平按意义创编新的手势语词,否则聋人无法理解这些词的真正意思,甚至还会产生概念错误,影响表达。  另一种是事前无任何准备的情况下进行翻译。例如谈话、座谈会上没有发言稿的讲话等,翻译人员要事先弄清谈话的主题是什么,以便做些相关的准备工作,翻译过程中要求注意力高度集中,应变能力强、手语熟练。在翻译过程中,切不可急躁,必要时可请求发言者慢一些或重复一次,对于一时没看清或听清又不方便询问的情况下,可联系上下文,灵活应变,保证翻译内容的连贯准确。
------分隔线----------------------------手语翻译时薪60元
&手语翻译就是把一种语言形式用另一种语言形式表达出来,在聋人和健听者之间充当沟通思想感情、充分交流信息经验的桥梁。有手语翻译服务,聋人可以及时知道很多他们应该知道的事情,还能通过手语翻译及时发言参与讨论。&&我国目前手语翻译职业化道路刚刚起步,高水平的手语翻译非常稀缺,尤其缺少专业程度较高的人才,目前手语翻译工作多数是由聋校教师和残疾人工厂的手语翻译人员承担,这些人不仅缺乏手语翻译技能技巧等方面的专业培训,而且更缺乏某一专业领域的知识储备和训练,如法律、医疗、心理咨询等专业知识。&&在听力语言康复教育领域从事手语教学30多年的吴立平教授表示,真正能做到大会翻译的人并不多。因为手语翻译要把普通的语言翻译成聋人能听懂的语言,这种翻译并不是照搬书面语言来告诉他们,而是要转换成贴切的意思才能让他们明白。这比一般的打手势难度大多了。&&手语翻译较一般语言的翻译工作人员除强调理解和表达以外,还有自己的特殊性。做一名手语翻译人员,不仅要有爱心和责任感,还要有扎实的基本功。这份职业的基本功大致分为手、眼、口三项,即苦练手功、眼功和口才。手语主要分两大块,一部分是手指语,比如英文字母或者汉语拼音等一些基本的东西;另一部分是手势语,就是一些比较形象的手势,如吃饭、跑步等,大概有5000多个。
&&手语也有风格,有的人打手语带有舞蹈化的色彩,有的人打手语则非常大气。吴教授说,手语和口语一定要结合起来,因为有的时候一个手势代表很多个意思,容易混淆,不同的口形就代表不同的意思。打手势还必须有表情和体态,这样才能把手势打活了。
&&目前从事手语翻译工作的专职人员很少,大多都是一些手语学校的老师,而请手语翻译做某个会议的手语翻译得到的报酬也与同声传译人才相差甚远,据了解,每次会议的酬劳大多在300元至500元左右,也有的手语翻译是按小时收费,价格在每小时60元左右。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。当前位置:首页&&&专题&&&2012教师节&&&教师风采
最美的手语翻译――记广东省深圳市元平特殊教育学校教师曹艳
她是我国首批培养的特殊教育专业教师,创造了“以情动人、以心感人”的独特教育方法。她用富有感染力的手语表达为无声世界的孩子架起了通向有声世界的桥梁。
  曹艳1989年毕业于“南京特殊教育师范学校”聋哑教育专业,是我国首批培养的特殊教育专业教师。至今从事特殊教育已整整23年。她热爱教育事业,热爱残疾孩子,全身心投入教育教学,具有高尚的师德。在23年的特殊教育工作中,她爱岗敬业,爱生如子,形成一套独特的对残疾孩子的教学方法:以情动人、以心感人。使一批批没有语言、听不到声音的聋哑孩子走出自卑的世界,自信地融入社会,甚至跨入大学的校园。曹艳教过的学生中已有30多位跨入了大学校门,有50多人次在市级以上的各类竞赛中获奖。1992年7月调入深圳元平特殊教育学校以来,连续10多年从事一线教学工作,担任聋班班主任。她的默默耕耘的也赢得了学生、家长的高度赞扬,获得了社会、政府的充分肯定:1995年被评为“深圳市优秀教师”;1996年被授予“鹏城青年爱心勋章”,并被评为“深圳市十佳优秀社会工作者”;1997年被评为“深圳市残疾人工作先进个人”;1999年被评为广东省“南粤教书育人优秀教师”;&2003年被评为“深圳市中青年骨干教师”;2004年被评为“深圳市热爱儿童先进个人”;2005年获“深圳市三八红旗手”、“广东省三八红旗手”、“广东省巾帼建功先进个人”称号,被授予“广东省五一劳动奖章”,并被评为“深圳市十大爱心人物”、“深圳市十大杰出青年”。2006年当选为“南粤巾帼十杰”同时授予“广东省三八红旗手标兵”“全国三八红旗手”荣誉称号。2008年被推荐为“2008北京奥运火炬手”,并被评为“深圳市教育工委优秀共产党员”。2005年教师节,曹艳老师作为广东省教师的唯一代表,也是全国特教界的唯一代表,参加了教育部和中央电视台联合主办的以“奠基中国”为主题的特别节目,感动了全国观众。近年来,曹艳教育和爱护残疾孩子的先进事迹被新闻媒体广泛报道,引起了社会各界的高度重视和关注。曹艳作为深圳市和广东省“优秀共产党员先进事迹报告团”成员,先后在本市和省内巡回演讲。&
  用特殊的方式打开特殊孩子封闭的心智&
  从事特殊教育,面对的是身体有缺陷的残疾孩子,所以在知识的传授上都与普通学校有很大差别。为了能让聋哑孩子喜欢上课,能在课堂上有效、轻松地学习知识,她20年如一日地苦练基本功,经常在家对着镜子练手语、口语,把课堂教学变成了一门艺术。凡是听过曹艳讲课的人,没有一个不被她富有感染力的动作表情和准确的手语表达所折服的。&
  教学中她不断进行理论学习、教学研究,并以教育科学理论为指导,大胆实践。针对学生实际,根据国家颁布的聋教育大纲,制定了详尽的学科教学计划,做到教学有目的、有计划、有步骤,在计划指导下,认真组织教学。教学内容由浅入深、循序渐进。,注意进行个别化教学,针对不同程度的学生采用不同的教学方法。教学中积极学习运用多媒体教学,学生反映课堂教学生动有趣,都非常喜欢上曹老师的语文课。每学期在校内都承担公开课、试验课,曹艳老师主讲的面向省内同行、香港特教专家的多媒体公开课,受到了听课全体人员的高度赞扬。&
  在特殊学校里,对特殊孩子的教育,除了要有爱心外,还必须有特别的耐心。课堂教学要手语、口语并用,简单的一个字,一句话,可能要教几十遍、几百遍。有一次她给聋学前班的小朋友上个训,一对一,面对面教发音,那天学说的是“爸爸、妈妈”,她不知重复了几十遍“爸爸、妈妈”,可孩子始终发不准,总是说bo&bo、&me&me。她仍然一遍又一遍的教着,突然间孩子用力喊了一句异常清晰的“妈妈”,但同时喷了曹艳一脸的口水,她根本顾不得擦擦脸,高兴的伸出大拇指表扬学生,紧接着孩子又说出一句“你像妈妈”,刹那间,孩子的口水交织着曹艳的泪水从脸颊淌下,她紧紧的抱住了孩子。&
  除认真搞好课堂教学外,她还注意加强课外辅导,耐心细致地回答学生的问题,并对学生的作业进行详尽的批改。如曾教过的苏玲同学,刚入学时插班到三年级,只能认识常用汉字,会简单组词。曹老师便运用大量课余时间,进行个别辅导。从字、词到句,从句到节,每天给她针对性地布置作业。一年下来,苏玲已能独立写出一段话,且能基本掌握课本内容。一位学生家长说:“这一年,我的孩子语文学习进步很大,谢谢老师了!”。有一位家长在信中写到:有一次我辅导孩子功课,一个简单的问题一连教了两三遍他都不会,我便有些急了,用手指着他说:“你怎么这么笨啊!”孩子打着手语对我说“爸爸你不好,才教了两遍就骂我,曹老师教十几遍都不着急,你不好,曹老师好!”&
  曹艳老师教学基本功扎实,与聋人交往的工具――手语,十分娴熟流利、形象生动,被称为学校“首席手语翻译”,曾担任深圳电视台手语新闻翻译,帮助中央电大拍摄聋人手语课程录像。曹老师在干好自身工作外,还热心帮助其他教师学习手语,担任本校“手语学习班”的主讲老师,并指导了来校实习的毕业生上好聋校高、中年级的语文课,使他们在实习中取得了较好的成绩。
  每个残疾孩子内心都有一扇门,只要有爱,就能打开这扇门&
  曹艳老师自调入本校后,连续10多年担任聋班班主任工作。多年来师生建立了深厚的感情。关心爱护每一个学生,针对每个学生制定发展计划,培养学生健康全面发展。如班上王德雄同学,以前在普通学校读书,由于与其他同学及老师的交流障碍,导致该生孤僻、暴躁,形成了许多不良行为习惯,喜欢动手打人,学习也很马虎。来到曹老师班后,同学们都不喜欢他。班主任老师努力找到他身上的闪光点,抓住他身体素质好这一点,鼓励他参加体育比赛,为班级争光。结果运动会上他果然取得了优异成绩。教师抓住这个机会及时找他谈心,主动关心他的学习、生活,有一点进步,便给予表扬、肯定。爱逐渐培养起了该生的自尊心、上进心,几个月过去了,该生的面貌已焕然一新,成了一个爱劳动、守纪律、学习认真,同学们都喜欢的好学生。再如班上王婧同学是一名聋哑又脑瘫的孩子,曹老师格外关心、照顾这位学生,学生在校期间时刻注意着她的身体、情绪状况,保证该生健康成长。担任班主任工作,曹艳老师时时注意、切实保证学生的安全,严防走失及其他伤害事故,时时关心学生的生活和健康。学生病了,她会忙着带孩子去看病,督促孩子吃药、打针,班上孩子手骨折了,她便给孩子洗衣服、缝衣服。晚上曹老师经常深入学生宿舍,和学生们谈心,解决孩子们思想上出现的问题,引导学生健康发展。曹老师除时时关心着学生的生活和健康外,还密切与任课教师联系,组织、协调各科任教师的教育工作。认真做好家访,密切与家长和社会有关方面的联系,促进学校、家庭和社会教育相结合。经过努力,所带班级形成了“团结向上,活泼健康”的良好班风。班上学生在学校的各项文艺、体育比赛中,都取得了优异的成绩。&
  曹老师十年如一日的辛勤培育着这些残疾孩子,许多人见到曹老师会问:“天天和聋子、瞎子、傻子接触,感受最深的是什么?”她都会不加思索的说:“是――爱。”&深圳商报曾举办了面向全市学生家长的征文活动---“孩子心中的老师”,曹艳老师班上的学生家长都亲笔写信投稿,写出了曹艳老师和孩子们之间的一段段感人肺腑的故事。&
  有一次她给学生上作文课,作文的题目是“小闹钟”。曹老师把自己的一个非常精美的闹钟拿到了教室,给孩子们讲解如何写闹钟的外形、用途等。突然一个学生举手发问:“老师,闹钟会响吗?”老师说:“会”。连忙上紧发条,让班上听力最好的一个学生听,这个孩子听到了高兴的说:“老师,有钢琴声。”其他孩子一个接一个想听一听优美的钢琴声,可是剩下的孩子听了以后都茫然的看着老师摇头,打着手语对老师说,什么也听不见。曹老师的心都要碎了,她下定决心,一定不离开这些可怜的孩子,一定要教好他们。担任班主任这些年来,曹老师和学生们建立了深厚的感情,有一次学校调整了曹老师的工作岗位,暂时不带班主任,当班上同学得知这个消息后,都流着眼泪不肯回家,有些孩子还告诉家长说:“曹老师不教我们了,我不上学了。”有一次电视台的记者来校采访曹老师和她所带的班级,曹老师鼓励班上一个女孩子用口语和记者交谈,这位学生费力的说了一句不怎么清晰的“叔叔好!”,记者是因为好奇,高兴得笑了,可是这位学生却误会了,以为别人笑他说得不好,一赌气跑到洗手间关上门哇哇大哭。曹老师连忙追过去,可是门被关上了,无法和她沟通,老师就找来纸和笔写纸条从门缝塞进去,可一连写了二十多张纸条,学生都不肯开门。最后曹老师写到:“你不开门,不听曹老师的话,说明你不喜欢曹老师,不信任曹老师,老师很伤心,老师走了,不教你们了。”看到这张纸条,孩子冲出来,一把抱住曹老师大声哭喊着:“老师不要走,不要走,我听你的话,我错了。”曹老师知道,无论怎样,她都是无法离开这些可怜又可爱的孩子。特教老师的工作是艰辛的,但在老师们的心目中,这种付出也是有回报的。前些年,曹老师因身体不好,不得不离开讲台住院治疗,孩子们几天见不到老师,到处寻找,他们虽然听不到声音却一直拨打老师的电话,拼命的喊着:“曹老师,快点回来,同学们想你。”&班上有一个同学只知道曹老师家住哪个小区,却不知道几栋楼几号房,就从一栋开始,一栋一栋的喊,从早晨喊道天蒙蒙黑,终于找到了曹老师,一看到曹老师孩子便蹲在地上哇哇大哭。后来孩子们又到医院看望曹老师,有的孩子把亲手制作的礼物挂在老师床头;有的孩子拿积攒的几元钱买一枝花送给曹老师;班上家境最贫困的一个学生走了十几里路来到老师病床前,从书包里捧出两个红扑扑的苹果打着手语对老师说:“曹老师,你吃了这两个苹果病就好了,就可以给我们上课了。”看着这些孩子,曹老师下定决心,一定战胜病魔,回到孩子们中间,将他们培养成人。二十多年来曹老师和孩子们朝夕相处,孩子们都说曹老师既是老师、又是朋友,即像姐姐、又像妈妈。很多孩子毕业了,都很好的融入了社会,有的考上了大学,有的走上了工作岗位,平常没事都会来看曹老师,碰到烦恼事,也会找老师倾诉,大到谈婚论嫁,小到和别人拌嘴,都会来听听老师的意见,这就是孩子们对曹老师的依赖和信任。
  “丰硕的成果”――以身作则,大胆创新,带领全体教师育残成才&
  曹艳除担任教学、班主任工作外,还连续两年担任学校少先队大队辅导员及团委书记,做团委书记期间,每周一组织好升旗仪式,自行设计并组织全体聋生学习了“手语国歌”。曹艳老师还担任过聋高年级组行政组长,积极带领全组教师,认真进行业务学习,开展各种教育活动,组织好组内各项工作。2002年起,先后担任学校校办公室副主任、康复办主任。其间带领康复组老师大胆改革、努力创新,在自闭症康复、脑瘫康复和感知课程开发等方面取得了瞩目的成绩,成为国内特殊教育优势学科。学校康复组还承担了全国培智教育感知训练课程标准研制工作。2004年5月份,国家教育部、中央教科所在元平特校召开现场研讨会,推广元平特校的康复工作经验。由于曹艳多年来热爱特教事业,二十年如一日的坚守在特教教学第一线,具有高尚师德,教学基本功扎实,取得了突出成绩,2006年3月经过民主推荐、组织考察,深圳市教育局任命曹艳为分管教学的副校长。担任副校长以来,她紧密联系广大教师学生,为搞好学校教育教学工作积极努力,曹艳同志以自身为表率,去影响、带领广大教师爱岗敬业,为残疾孩子服务,她亲自给全体老师开讲座,用一个个鲜活的事例去感染教师,培养老师们高尚的师德。近年来,学校教育教学工作不断发展,取得了许多新的辉煌。2006年以来,82位教师获得市级以上表彰,听障学生高中入学率为100%,2007年以来,聋高中毕业生高考入学率达到90%以上;职业高中毕业生一次性就业率连年达到95%以上。体育、艺术特长生培养成绩突出:学校的残疾人运动员、特奥运动员参加省、市级以上的各类残运会、特奥会,共取得457枚金牌、411枚银牌、163枚铜牌的优异成绩,特别是2007年10月,我校残疾学生代表国家征战世界特奥会取得了6金1银5铜的好成绩。2011年学校5名残疾学生再次代表国家队奔赴希腊参加了第13届世界夏季特奥会,取得了6金、3银、1铜的好成绩。近些年学校先后获得“全国教育系统先进集体”、“全国特殊教育先进单位”、“全国三八红旗集体”、“年全国特奥工作先进单位”、“全国巾帼文明岗”&5个国家级荣誉称号,办学水平和教育质量有了进一步提高。&
  “最美的手语翻译”――奉献社会,为特区贡献力量&
  除认真做好本职工作外,还热心、积极完成一些社会工作。如协助公安、政法部门破案、担任手语翻译,已协助上百家公安、政法部门,破获大量案件,这些案件的侦破追回了大批数额的赃款、赃物,为民除害,受到了政法系统和社会各界的高度赞扬。她还利用节假日,为市残联、市义工联的同志开设“中国手语讲座”,曹艳还多年不断的创作节目与残疾孩子参加各类文艺汇演,鼓励残疾孩子勇敢面对人生。积极参加助残义务演出,担任晚会手语翻译。连续几年参加了深圳市教育局主办的教师节表彰会文艺汇报演出,她与学生同台表演的节目给观众们留下了深刻的印象。她多次担任了深圳残疾人活动的现场手语翻译,为残疾人及全社会推广手语活动做出了应有的贡献。&
  曹艳把人生最宝贵的年华、最美丽的青春,奉献给了残疾孩子,把人间最伟大、最真挚的母爱,献给了她的残疾学生。曹艳同志23年来在特殊学校默默耕耘、奉献爱心,为残疾人教育事业做出了突出的贡献。【我爱手语】 论全纳教育教师手语培训的途径(转)_手语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:9,683贴子:
【我爱手语】 论全纳教育教师手语培训的途径(转)收藏
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
摘要:提倡手语课程进入教师教育体系是与当前师范教育改革、改革的要求相一致的,但长期以来高师特教专业手语教学存在种种不足,如手语学习对象、学习内容、方法和途径都存在一些问题。在高师培养全纳教育教师时加强手语培训的途径有:开展志愿者活动、开设独立课程、培养手语翻译、加强手语研究等。关键词: 教师教育 手语 手语是听觉障碍者在交流和认识活动中使用的特殊手段,在实施全纳性教育的过程中,不仅帮助者与人沟通和获取信息,而且也为听力障碍学生与听力健全的老师和同学进行交流提供了一种十分便捷的桥梁。因而使更多的教师掌握手语的交流方式应成为改革后的教师教育课程体系中的一个重要内容。可以通过开设不同层次和类型的培训课程来实现教师的培养。一、提倡手语课程进入教师教育体系的原因提倡手语课程进入教师教育体系是与当前师范教育改革、改革的要求相一致的。具体而言有以下原因:&&&& 首先是的倾向,受教育者的范围日益扩大。过去人们只看到了听障者的缺陷与不足,忽视了对其受教育需要的关注,而随着教育民主化的发展,也推动听障儿童教育的普及程度的提高,因而在开展教师培养的过程中也应考虑到有的学生特点,增加有关手语的课程。其次,随着的推行,越来越多的听障儿童要求进入普通学校学习,虽然回归普通课堂要求听障儿童借助唇读和发音来与教师、同学交流,但近年来人们也更加关注听力障碍儿童最易掌握的手势语,要求教师、学生都尊重听力障碍学生自然的、习惯的交流方式,从而使听障儿童的双语、双文化问题显得更加突出。再次,今后教师培养制度的改革方向是加强教师教育能力的培养,促使所有教师能够适应和接纳听力障碍学生进入课堂学习中,而这一切都必须通过实施相应的课程改革来开展,因而手语课程也就成为教师培养的有机内容。 二、当前高师特教专业手语教学的不足(一)手语学习对象有限。由于现在各高师所开办的针对面窄,手语课程学习对象也仅限于特教专业的学生,其他准备做教师的专业学生即使愿意学习手语,也无法参与。事实上,不仅培养教师客观上需要广泛开设手语课,而且有许多学生也很愿意选修这门课。因此,要将手语课向更多的师范生开放,甚至对于非师范专业的学生,只要他愿意,都应积极动员其参与选修。(二)课程内容片面。当前已开设手语课的院校,往往将教学内容停留在手语词汇上,没有深入的学习和研究,教材则采用《中国手语》这样的工具书,而工具书中的词汇是静态的。结果学生所学的手语脱离了听障人实践,手语学习内容僵化,学生既无兴趣也无法在现实情景下应用。(三)手语学习方法简单。受学习内容的制约,在学习方法上多数学生是靠重复练习单个词的手势来学习的。根据所掌握的手势来组成句子往往是按汉语书面语的语序来编排,实际上是手势汉语,即按照书面语的语序来表达,形成手语句子,这与者的习惯表达方式不符。(四)手语学习途径。目前多数学生学习手语停留在对书本知识和原理的学习上,主要靠课堂上有限的学习时间来巩固和强化,而在实际生活中则很少用得上。这就导致相当多的师范生在特殊教育机构就业后,仍然需要花大量时间来重新学习手语,这说明脱离了现实生活的手语是无生命力的。三、教师手语培训的途径(一)开展志愿者活动&&&&& 手语具有形象性,听力健全者虽然不能象听觉障碍者那样方便地应用,但由于它是一种视觉性语言,可以成为听障者与健听人沟通的桥梁。听障者要融入社会,不仅自身要付出一定努力,社会也要为接纳听障者创造条件。因而组织服务性窗口行业的人员学习手语,可以极大地方便听障者与人交流、表达自身需求,如公交车售票员、银行工作人员、旅游业从业人员等,各级各类学校的教师则更有必要掌握手语,以帮助听障学生学习。今后随着的逐步开展,会有更多的听障者进入普通学校学习,单纯要求他们使用口语、唇读与人交流是不符合全纳教育要求的,而且也违背了当前对听障者实施双语教育的趋势。针对这一特点,在师范院校面向多数的普通师范生开展志愿者活动,使他们了解一些关于手语的知识,可以很好地促进这些未来的教师对听障学生形成正确的认识,为其将来从教后与可能遇到的听障学生进行交流打好基础。
1楼 22:55&|
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
&&&&& 面向师范院校广大学生开展手语的学习活动可以有很多形式,如开展志愿者活动、结合活动、开展文艺活动等。这样的活动既是学习和应用手语的过程,也是培养师范生良好态度的有效途径。将规范的手语与文艺演出结合起来,如哑剧、手语歌等形式都很受师生们的欢迎。这样可以使手语很快地在学生中普及。进一步,随着参与扶残助残活动的开展,使手语由单纯的欣赏性、娱乐性走向实用性,在与听障者进行手拉手互助活动中起到积极作用。通过开展丰富多彩的志愿者活动和兴趣活动,可以使手语在很大范围内得以普及。虽然这样的活动属于非专业性的,但作为未来性教育教师培养过程,则是重要的方面,它可帮助教师掌握与听障者交流的技能,在未来环境下遇到类似问题时能够很好的加以处理。在现阶段,大力开展志愿者学习、使用手语的活动有其积极意义,是推广和普及的重要途径。(二)开设手语课程&&&& 今后这一职业将通过资格制的落实而成为需要通过竞争才能获取的专业性岗位。在特殊教育教师资格的审查和确定过程中,与特殊儿童进行将成为专业化技能考核的必需内容。手语是与听障者交流的方式之一,只有通过日常生活不断强化或经过专业化学习,才有可能熟练掌握。面向广大师范生开设的选修课,可以帮助他们较为系统地掌握手语词汇及用法。传统的手语课仅仅是将现有的手语词典中的词汇加以分别学习,没有更深入地研究听障碍者在交流时如何组合句子,更缺乏对手语语法的深层次学习与研究。&&&&& 开设手语课程可系统地向师范生提供基本手势,培养初步的交流能力。但在手语课程教学中应打破那种停留在学习单个手势水平上的学习方式,因为这些学习者使用手语的机会是有限的,只学单个词记忆效果差,缺乏实用性、交流功能。因此,应从功用上将学习内容放在句子上。同时尽量用符合聋人打手势进行交流所遵循的规范。(三)培养&&&& 性教师不仅要在课堂上针对听力障碍学习者的特点进行手语交流,而且要能够在日常交流中发挥手语的优势,起到促进聋健沟通的作用。长期以来,聋校的教师就充当着聋生与社会沟通的角色,在一些集会上、手语电话新闻中优秀的聋校教师总会发挥手语的特长,甚至当一些社会聋人有违法犯罪行为时,公安机关也要聘请聋校教师出任手语翻译。但翻译手语和教学活动运用手语有很大差别。为此,要将专职手语翻译的培训与教师培训结合起来,选拔部分优秀的师资熟练掌握通用的规范手语,并建立手语翻译的任职资格认证制度。这项工作一方面要从在职教师中选拔,另一方面也可建立专业化的培训体制,在全纳性教师培养进程中对部分学员进行手语强化训练,除了要熟练掌握大量的手语词汇外,还应突出对手语即席翻译技巧、手语翻译人员应遵循的规范等知识技能的培养。优秀的手语翻译要做到忠实的、不带个人主见的口语-手语转换,而不能把自己也当作是正在进行交谈的一方,而这却正是许多手语翻译者最容易犯的错误。因此,仅仅将手语的词汇累积起来,并不一定能成为好的手语使用者,手语交流是视-动觉协同的活动,具有很强的情景性,脱离了语言交流环境的手语活动是空洞而无趣味的,只有能认识这一点,才可能做到手语现场翻译的客观、快捷、准确等要求。(四)加强手语研究&&&& 加强对手语的理论分析是性教师手语培训的当务之急。一般人们总是把手语的手势打法当作重点来学习和研究,而忽视了对手语特有的规律进行研究,这样人们就很难解释为什么聋人在打手语时会使用特殊的语序,也无法了解为什么聋人宁愿自己创编新手势并很快流行开来,而规范的却很难推行下去。今后的教师要成长为研究型的教师,就一定要开展教育科研,手语是与听力障碍学生进行交流的重要手段,教师既要知道如何使用手语,更应该通过开展大量的研究来搞清为什么的问题。&&&&& 而作为人文社会科学和教育科学研究的重要机构,高等师范院校如何发挥自身优势,积极开展有关手语的研究,则是手语研究的重要方面。根据当前聋校教学状况和聋人使用手语的情况,可以开展以下选题进行:的推广和普及问题;聋人手语语序特点;聋人手语交流中的体态语;中国手语特有的语法规则;手语习得的规律;聋人手语交流中的视觉活动等。加强手语研究,本身就有助促进教师业务素质的提高,也可为手语普及、手语教学和交流提供素材。在有条件的高等师范院校应加大学科整合力度,开展跨学科的手语研究,吸收和借鉴语言学、心理学、传播学等学科的最新研究成果,改进手语研究的方法。同时,通过加强手语研究来提高手语专业人才的培养水平,在研究生教育阶段开设手语专业或手语课程。&&&&& 随着教育的不断深入发展,对教师的素质也提出了更高的要求,而传统的师范教育也面临着新的挑战,教师教育体系的改革势在必行,在这一进程中,可以有针对性地增加一些符合要求的课程,手语课程正是其中重要的内容。
2楼 22:55&|
登录百度帐号我的游戏推荐游戏
后查看最近玩过的游戏
内&&容:使用签名档&&
想了解更多关于 ”手语“的信息,请&或
说的太好了,我顶!
Copyright & 2014
Corporation, All Rights Reserved
Processed in 0.1831 second(s), 3 db_queries,
0 rpc_queries}

我要回帖

更多关于 聋校教材 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信